It is about slaughtering mere calves, and this has rightly fallen into disrepute.
|
Es tracta de sacrificar vedelles netes, la qual cosa ha caigut amb raó en descrèdit.
|
Font: Europarl
|
It is decisions like this that have brought the whole CFP into disrepute.
|
Són decisions com aquesta les que han fet que tota la PCP hagi caigut en descrèdit.
|
Font: Europarl
|
Europeans will feel increasingly at sea and it will be the European Union that loses face.
|
Els europeus es trobaran cada vegada més desorientats, i serà la Unió Europea la que caigui en descrèdit.
|
Font: Europarl
|
This clarification is required to ensure that one perverse case of abuse does not discredit the entire field of biotechnology which we associate with hopes and high expectations.
|
Aquest aclariment és necessari perquè una manipulació perversa no posi en descrèdit a tota la biotecnologia, en la qual dipositem grans esperances.
|
Font: Europarl
|
Although silicone implants are highly disparaged and have been subject to many studies, silicone is not the only component of the prostheses.
|
Si bé els implants de silicona han caigut en descrèdit i són objecte de nombrosos estudis, la silicona no és l’únic component d’aquestes pròtesis.
|
Font: Europarl
|
They would infallibly fall into disrepute if they appeared as a result of calculation or reasoning.
|
Caurien infal·liblement en descrèdit si apareguessin com a resultat d’un càlcul o d’un raonament.
|
Font: AINA
|
“Some believe that the theory of nuclear winter developed in the 1980s has fallen into disrepute.
|
Creuen alguns que la teoria de l’hivern nuclear desenvolupada en els […] vuitanta ha caigut en descrèdit.
|
Font: NLLB
|
His works were the first to stand up for this current which had by then had been discredited.
|
Les seves obres van ser les primeres reivindicacions d’aquell corrent que aleshores havia caigut en descrèdit.
|
Font: NLLB
|
Unless the Commission assiduously ensures the application and enforcement of social laws, social Europe will fall into total disrepute, and citizens will quite rightly turn their backs on the EU.
|
Si la Comissió no assegura assíduament l’aplicació i el compliment de les lleis socials, l’Europa social caurà totalment en descrèdit, i els ciutadans, amb raó, giraran l’esquena a la UE.
|
Font: Europarl
|
I believe that if we had an election today that turnout would be even lower because of France’s refusal to lift the ban and the fact that the European Union is brought into disrepute.
|
Crec que si avui se celebressin eleccions, la participació seria encara menor, a causa de la negativa francesa d’aixecar l’embargament i al fet que la Unió Europea hagi caigut en descrèdit.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|